0 สมาชิก และ 5 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
แสดงว่าผมหัวพลาดไปฟาดโดนลูกอัณฑะของพี่โก๊ะเข้า ขอโทษด้วยครับ
อ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:18:44 AMแสดงว่าผมหัวพลาดไปฟาดโดนลูกอัณฑะของพี่โก๊ะเข้า ขอโทษด้วยครับจริงหรือ คุณโก้
อ้างจาก: siril ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:26:41 AMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:18:44 AMแสดงว่าผมหัวพลาดไปฟาดโดนลูกอัณฑะของพี่โก๊ะเข้า ขอโทษด้วยครับจริงหรือ คุณโก้จริงครับโฑต้องรับผิดดชอบ
อ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:16:30 PMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:02:02 PMระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง คำนี้ภาษาเหนือก็มีครับ แปลว่า ริน เช่น รินน้ำ พูดว่า ถอกน้ำอีสานก็มีถอกที่แปลว่ารินเหมือนกัน แต่ทุกวันนี้ไม่นิยมใช้แล้ว เด็กอีสานรุ่นใหม่จะไม่รู้จัก
อ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:02:02 PMระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง คำนี้ภาษาเหนือก็มีครับ แปลว่า ริน เช่น รินน้ำ พูดว่า ถอกน้ำ
ระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง
ผมทายาหม่องให้ครับ ฮี่ๆๆๆ
อ้างจาก: kokusol ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:33:43 AMอ้างจาก: siril ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:26:41 AMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 08:18:44 AMแสดงว่าผมหัวพลาดไปฟาดโดนลูกอัณฑะของพี่โก๊ะเข้า ขอโทษด้วยครับจริงหรือ คุณโก้จริงครับโฑต้องรับผิดดชอบเล่นลูกอะไรกันอยู่ครับ
อ้างจาก: kokusol ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 07:28:34 AMอ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:16:30 PMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:02:02 PMระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง คำนี้ภาษาเหนือก็มีครับ แปลว่า ริน เช่น รินน้ำ พูดว่า ถอกน้ำอีสานก็มีถอกที่แปลว่ารินเหมือนกัน แต่ทุกวันนี้ไม่นิยมใช้แล้ว เด็กอีสานรุ่นใหม่จะไม่รู้จัก เหมือนกันเลย เด็กรุ่นใหม่ พอเห็นพ่อแม่ญาติพี่น้อง มาพบกัน อย่างมาดำหัวปู่ย่าตายาย งี้ ก็พูดกัน ว่า ถอกน้ำให้หน่อย อะไรงี้ ทำหน้าขี้จ๊ะ หาว่าหยาบคาย เฮ้อ เด็กหนอเด็ก
ลูกกระโป๊กกกครับ
อ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 03:17:06 PMอ้างจาก: kokusol ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 07:28:34 AMอ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:16:30 PMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:02:02 PMระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง คำนี้ภาษาเหนือก็มีครับ แปลว่า ริน เช่น รินน้ำ พูดว่า ถอกน้ำอีสานก็มีถอกที่แปลว่ารินเหมือนกัน แต่ทุกวันนี้ไม่นิยมใช้แล้ว เด็กอีสานรุ่นใหม่จะไม่รู้จัก เหมือนกันเลย เด็กรุ่นใหม่ พอเห็นพ่อแม่ญาติพี่น้อง มาพบกัน อย่างมาดำหัวปู่ย่าตายาย งี้ ก็พูดกัน ว่า ถอกน้ำให้หน่อย อะไรงี้ ทำหน้าขี้จ๊ะ หาว่าหยาบคาย เฮ้อ เด็กหนอเด็กพูดให้เด็กคิดเองอ่ะ
อ้างจาก: siril ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 04:35:35 PMอ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 03:17:06 PMอ้างจาก: kokusol ที่ พฤษภาคม 29, 2014, 07:28:34 AMอ้างจาก: gmini19 ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:16:30 PMอ้างจาก: Donut ที่ พฤษภาคม 28, 2014, 11:02:02 PMระหว่างรอพี่พงษ์ ผมขอนำเสนอคำว่า "ถอก" คำนี้ไทยกลางแปลว่า "ร่นเข้าไป" เช่น ค.ว.ย.ถอก ถือว่าไม่สุภาพ แต่ไทยอีสานแปลว่า "ออกรวง แตกรวง ตกปลี" เช่น กล้วยถอก คือ กล้วยออกปลี ข้าวถอก คือ ข้าวแตกรวง คำนี้ภาษาเหนือก็มีครับ แปลว่า ริน เช่น รินน้ำ พูดว่า ถอกน้ำอีสานก็มีถอกที่แปลว่ารินเหมือนกัน แต่ทุกวันนี้ไม่นิยมใช้แล้ว เด็กอีสานรุ่นใหม่จะไม่รู้จัก เหมือนกันเลย เด็กรุ่นใหม่ พอเห็นพ่อแม่ญาติพี่น้อง มาพบกัน อย่างมาดำหัวปู่ย่าตายาย งี้ ก็พูดกัน ว่า ถอกน้ำให้หน่อย อะไรงี้ ทำหน้าขี้จ๊ะ หาว่าหยาบคาย เฮ้อ เด็กหนอเด็กพูดให้เด็กคิดเองอ่ะ 5555 เป็นภาษาที่ผู้เฒ่าผู้แก่ใช้กันมาแต่โบร่ำโบราณ คนแก่เคี้ยวหมากละ ที่เป็นคนพูด ไม่ใชผม ครับ ต้องสอนกันเสียใหม่ เด็กกำลังหลงลืมรากเหง้าถิ่นกำเนิดของตน
เดี๋ยวขอนึกคำใหม่ก่อน
เย็นนี้เสนอคำว่า "ฮวก" ซึ่งก็คือลูกอ๊อดในภาษาไทยกลางนั่นเองฮวกเป็นตัวอ่อนในวงจรชีวิตก่อนโตเต็มวัยของสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำในตระกูล กบ เขียด อึ่ง คางคก ฯลฯ ซึ่งจะพบได้ในช่วงฤดูฝนก่อนการปักดำข้าว คนอีสานนิยมนำมาทำเป็นอาหาร เช่น หมกฮวก (ปรุงด้วยเครื่องเทศ เช่น ตะไคร้ พริก ใบแมงลัก ห่อด้วยใบตองแล้วนำไปย่างไฟ) หรือนำมาแกงในหน่อไม้ดองอร่อยนักแลด้วยรูปพรรณสันฐานที่เป็นตัวป้อมๆมีแต่หัวกับหางจึงมักนำมาใช้เรียกล้อเลียนคนที่มีลักษณะตัวเตี้ยป้อมกลมแก้มยุ้ย (ส่วนใหญ่จะเป็นผู้หญิง) ว่า "อีฮวก" ซึ่งก็ได้อารมณ์น่ารักน่าชังระคนน่าเกลียดอย่างบอกไม่ถูก
ตู้ ภาษากลางหมายถึงเครื่องเรือนชนิดหนึ่งที่ใช้เก็บสิ่งของ ภาษาอีสานหมายถึง "ทู่" เช่น มีดตู้ ก็คือ มีดปลายไม่แหลม
แต่ละคำทำเอามึนไปเลย /;drang
โต ภาษากลาง แปลว่า ใหญ่ ภาษาอีสาน ถ้าเป็น noun แปลว่า ตัว ลำโต ก็คือ body แต่เป็น pronoun ก็คือ you เช่น โตไปไส แปลว่า คุณไปไหน ครับ
อ้างจาก: Little559 ที่ พฤษภาคม 31, 2014, 12:53:42 AMแต่ละคำทำเอามึนไปเลย /;drangน้องน้อยเสนอคำเมืองบ้างสิ